国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

廣告翻譯有哪些原則需要遵循?

來源:譯銘翻譯

由于企業(yè)發(fā)展的需要,廣告翻譯由此產(chǎn)生。北京譯銘翻譯公司認(rèn)為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。

廣告翻譯哪些原則需遵循?(圖1)

廣告翻譯需遵循哪些原則?

1、真實(shí)性。

   廣告翻譯不能歪曲事實(shí),更不能將自我感覺良好、自認(rèn)完美的想象用于其上,要注重產(chǎn)品或服務(wù)的真實(shí)性。

2、社會性。

   廣告翻譯是以社會的價(jià)值為主要導(dǎo)向的,因此,一切要從社會的,或是他人的利益出發(fā)。

3、針對性

   廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產(chǎn)品或是該服務(wù)的人群。

4、感召性

   廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

5、簡明性

   廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。



上一篇:北京同傳翻譯中常用的技巧有哪些

福安市| 乌拉特前旗| 额尔古纳市| 全椒县| 泰和县| 灵山县| 建宁县| 察隅县| 延津县| 辽源市| 通榆县| 莎车县| 五河县| 吉安县| 普宁市| 东安县| 霍山县| 文成县| 闵行区| 绥滨县| 石景山区| 巴彦淖尔市| 凤凰县| 文成县| 和硕县| 德保县| 深州市| 日喀则市| 天台县| 射洪县| 桂平市| 容城县| 西昌市| 新巴尔虎左旗| 朝阳市| 六枝特区| 马山县| 千阳县| 太和县| 梁山县| 汶上县|